娱乐新闻

娱乐新闻
您的位置:主页 > 娱乐新闻 >

越南禁出版中国言情小说 称太淫秽荼毒少年身心


发布日期:2021-07-09 18:12   来源:未知   阅读:

  越南政府宣布,禁止言情小说、尤其是来自中国的言情小说,因为部分内容过于淫秽,会荼毒越南青少年的身心。

  据越南媒体Thanh Nien News报道,越南印刷出版部发言人朱凡和(Chu Van Hoa)对越南《青年报》表示,绝大多数的来自中国,包括同性恋题材、不伦恋、六合神坛,鼓吹性侵等内容,被禁的理由包括:陈腔滥调、无意义、淫秽及恶心它们被认为含有猥亵内容,在道德层面引人厌恶,而且传播错误的爱情观,甚至鼓励强奸。

  朱凡和强调,不会下架文艺类作品,但政府必须要规范文化活动及人民思想,思考何者才是对人民有利的。

  朱凡和表示,范围主要是针对主题不宜的罗曼史、情欲小说,禁令不会长期执行。但禁令解除后,只会选择性允许部分出版商发行小说。他强调所有小说必须“符合越南的风俗民情”。

  此前,该部门下架了3本中国言情小说,其中两本被取消出版。该部门称,这些书籍大部分是网络原创小说,读者年龄为12-13岁。不过,禁令中并未提及网络小说。

  近来年,中国网络文学在越南受热捧,其中言情小说最畅销。当地媒体报道称,这些书籍占据发行商大部分销量,定价也比其他种类的书籍高。

  据参考消息今年3月报道,有研究发现,自2009年至2013年的5年间,越南翻译出版中国图书的品种为841种,其中翻译自中国网络文学的品种为617种。中国网络文学代表作差不多都被翻译成越南语出版。

  近些年来,“晋江文学城”“榕树下”等中国网络文学站点成了一些越南文学爱好者的关注热点,他们紧盯着自己喜爱的中国文学作品更新,不懂中文用翻译器,先知道个大概,等懂中文的“好事者”翻译成越文版再细读。

  该报道称,记者走访越南书店,在一家叫“黄”的书店里,店员指着摆满三排中国网络小说的长书架说,“它们非常好卖,《盗墓笔记》比较有意思,老人和年轻人都买。”正在书店里挑书的河内大学学生阿灵对记者说:“我喜欢读这些现代中国言情小说,因为它们用很生活化的语言来讲述浪漫故事。”

  中国和越南在近现代走过了类似的历程,也都经过计划经济年代。由此,对于年轻人来说,影响两国年轻人的祖辈和父辈有相近的话语体系。在当代,两国都经历了相似的社会经济生活巨变,两国中青年一代在这个过程中产生的惶惑、惊奇、奋发向上抑或不知所措,也都是身处其他社会所难以言喻的。这些体现在当代文学,包括网络文学中,都会提高彼此的接受度。

  1972年,美国总统尼克松访华,这是中美关系史上的大事。周恩来准备赠送他一套《鲁迅全集》作为礼物。但《鲁迅全集》10卷本当时被认为有政治问题,是,不能送给外宾,要送只能送1938年出版的20卷本。出版社仅有的残旧普通本不宜送外宾。经多方寻找,最后请鲁迅博物馆从库存的纪念本中选出一套赠送[详细]

  说到明清著名小说,大家会想到《水浒传》《三国演义》,其实当年还有一部《剪灯新话》也是非常有名的。它是在南京写的,是中国文学史上第一部被官方明文禁毁的小说。而更值得一提的是,后来它在周边邻国大量流传,并对亚洲文学发展产生了重要影响[详细]

  在我国,有关方面的书寥寥可数;其中,专一叙述号称社会主义国家的者,《民主德国的秘密读者》恐怕还是第一部。书的名目,来源于2007年在莱比锡召开的民主德国的秘密读者大会。所谓民主德国,早在十几年前即已成为历史,而德国人民仍然没有忘记把那段沉痛而屈辱的记忆发掘出来,讨论、研究、传播,做那些有着同样命运却善于健忘的国民认为是多余的事[详细]